[Click here for original Lang-8 entry]
今日、私は診察予約日がありました。
kyou, watashi wa shinsatsu yoyaku bi ga arimashita.
Today, I had a doctor's appointment.
今日は、私の診察予定日でした。 (+1)
kyou wa, watashi no shinsatsu yoyaku bi deshita.
今日、私は診察予約がありました。
kyou, watashi wa shinsatsu yoyaku ga arimashita.
(or 今日は○○の診療予約日でした。)
(or kyou wa ○○ no shinsatsu yoyaku bi deshita.)
右肩が痛いです。
migi-kata ga itai desu.
My right shoulder hurts.
右肩が痛いからです。
migi-kata ga itai kara desu.
お婆さんと一緒に行きました。
obaa-san to issho ni ikimashita.
I went with my grandma.
祖母と一緒に診察へ行きました。 (+1)
sobo to issho ni shinsatsu e ikimashita.
祖母{そぼ}と一緒に行きました。
sobo {sobo} to issho ni ikimashita.
お婆さん sounds like "an old woman (not your family)." おばあちゃん is OK, but it may sound a little childish. ^_^
obaa-san sounds like "an old woman (not your family). "obaa-chan" is OK, but it may sound a little childish. ^_^
看護師は部屋に入って、私に話しました。
kangoshi wa heya ni haitte, watashi ni hanashimashita.
The nurse entered the room and talked to me.
診察室で看護師が話しかけてきました。
shinsatsu-shitsu de kangoshi ga hanashi-kakete kimashita.
看護師が部屋に入ってきて、私に話し掛けました。
kangoshi ga heya ni haitte-kite, watashi ni hanashi-kakemashita.
だけど、話しながら壁に日本語の専門士(医療課程)を気づきました。
dakedo, hanashi-nagara kabe ni nihongo no senmonshi (iryou katei) o kidzukimashita.
However, while talking, I saw a doctor diploma on the wall in Japanese.
だけど、話しながら壁に日本語の修了証書(医療課程)があることに気づきました。
dakedo, hanashi-nagara kabe ni nihongo no shuuryoushousho (iryou katei) ga aru koto ni kidzukimashita.
その時、話しながら壁に日本語で書かれた卒業証書があることに気づきました。
sono toki, hanashi-nagara kabe ni nihongo de kakareta sotsugyou-shousho ga aru koto ni kidzukimashita.
話しながら、私は壁に日本語の修了証書がかかっている事に気づきました。
hanashi-nagara, watashi wa heya ni nihongo no shuuryoushousho ga kakatte-iru koto ni kidzukimashita.
壁に + かかっている, 飾ってある, 貼ってある...などが使えます。
kabe ni + kakatte-iru, kazatte aru, hatte aru... nado ga tsukaemasu.
Use things like kabe ni + kakatte-iru, kazatte aru, hatte aru...
信じられました!
shinjiraremashita!
I couldn't believe it!
信じられませんでした! (+1)
shinjiraremasen-deshita!
後で、お婆さんのために専門士を読んでみました。
ato-de, obaa-san no tame ni senmonshi o yonde-mimashita.
Later, I tried to read the diploma for my grandma.
祖母のためにその卒業証書を読んでみました。 (+1)
soba no tame ni sono sotsugyou-shousho o yonde-mimashita.
思い出せなかったけど、「1995年(一九九五年?)」と「1996年(一九九六年?)」、「最後」、「インターン」、カタカナでお名前などを読みました。
omoidasenakatta kedo, "1995 nen (
I can't remember, but I read things like, "1995", "1996", "saigo", "intern", and his name in katakana.
全部は思い出せないのですが、「1995年(一九九五年?)」と「1996年(一九九六年?)」、「最後」、「インターン」、カタカナのお名前などがありました。
全部は*思い出せません(or *覚えていません)けど、「1995年」と「1996年」、「最後(最高?)」、「インターン」、カタカナの名前などが書かれていました。
漢数字を使う場合は、西暦ではなく日本の年号を使って「平成二十四年」のように書くことが多いです。(西暦を使う場合、縦書きなら「一九九五年、一九九六年」で正しいです。横書きなら添削のとおり、アラビア数字を使って書くのが普通です)
日本語の専門士の上には英語版でした。
nihongo no senmonshi no ue ni wa eigo-ban deshita.
Above the Japanese diploma was an English version.
日本語の修了証書の上には英語版がありました。 (+1)
nihongo no shuuryoushousho no ue ni wa eigo-ban ga arimashita.
私の医者は「一番良いインターンだ」と読みました。
watashi no isha wa "ichiban ii INTAAN da" to yomimashita.
I read that my doctor was the "best intern".
私の医者は「一番良いインターンだ」と書いてありました。 (+1)
watashi no isha wa "ichiban ii INTAAN da" to kaite arimashita.
ついに、40分後(!)、医者は入りました。
tsui-ni, yon-juuppun ato (!), isha wa hairimashita.
Finally, after 40 minutes(!), the doctor came in.
ついに、40分後(!)、医者は入ってきました。
tsui-ni, yon-juuppun ato (!), isha wa haitte-kimashita.
やっと、40分後(!)、先生が来ました。
yatto, yon-juuppun ato (!), sensei ga kimashita.
「日本語を分かりますか」と言いました。
"nihongo o wakarimasu ka" to iimashita.
"Do you speak Japanese?" I said.
「日本語が分かるんですか」と尋ねました。
"nihongo ga wakaru n desu ka" to tazunemashita.
医者は「東京に住んでのに、分からない」と答えました。
ish wa "Toukyou ni sunde no ni, wakaranai" to kotaemashita.
The doctor answered, "Even after living in Tokyo, I don't speak Japanese."
医者は「東京に住んでいたのに、分からない」と答えました。 (+1)
ish wa "Toukyou ni sunde-ita no ni, wakaranai" to kotaemashita.
医者は「東京に住だことがあるが、分からない」と答えました。
ish wa "Toukyou ni sunda koto ga aru ga, wakaranai" to kotaemashita.
私は失望しまいました。
watashi wa shitsubou-shimaimashita.
I was disappointed.
私は失望してしまいました。
watashi wa shitsubou-shite-shimaimashita.
Comments
日本の大学病院でインターンをしていたのでしょうか?すごいですね!
nihon no
それにしても40分って・・・ずいぶん待たされましたね^^;
sore ni shite mo yon-juuppun tte... zuibun matasaremashita ne ^^;
あらら、残念でしたね。その先生は、卒業証書を日本で取られたのでしょうか?
g
No comments:
Post a Comment