Saturday, November 12, 2011

Help! Please check my Japanese. 私の日本語をCHECKしてください。

I'm entering a contest ( http://www.kawaii-girl.jp/gift?lang=en ), please check my Japanese. @_@;;

コンテスト で( http://www.kawaii-girl.jp/gift?lang=en )私の日本語をCHECKしてください。@_@;;

1. How did you find out about Kawaii girl Japan?
I saw a link to Kawaii girl Japan on JapanFile's YouTube channel. The link was at the bottom of the description of exist†trace's "DAYBREAK" music video:
http://www.youtube.com/watch?v=17xaP5xuC28

JapanFileのYouTubeチャネルでKawaii girl Japanのリンクをみました。リンクはexist†traceさんの「DAYBREAK」のミュージック・ビデオのデスクリプションの下です:
http://www.youtube.com/watch?v=17xaP5xuC28

2. Who are your favorite artists and models?
Kanon Wakeshima (分島花音さん), exist†traceさん, kanonxkanonさん, Utada Hikaru (宇多田ヒカルさん)

3. What is your favorite article/project/page on Kawaii girl Japan?
I *love* the interviews with bands and idols. I listen to them to improve my Japanese, find out about new musicians and their blogs, and admire their style. *_* I check Kawaii girl Japan every day. @v@;;

バンドとアイドルのインタビューが大好き。私の日本語を上達するために、インタビューをききます。そうして、あたらしいアーティストとアーティストのブログとスタイルを見ます。*_*毎日、Kawaii girl JapanをCHECKします。 @v@;;

4. exist†trace is so cool! (Kawai girl Japan, too! It's so helpful and fun.) exist†trace (and their music) is strong and beautiful. I like every member. ^-^

exist†traceさんは超かっこいいです!(Kawai girl Japanさんもです!超有能と楽しいです。)exist†traceさん(とexist†traceさんのミュージック) がストロングと美しいです。メンバー 皆さんがすきです。^-^

Tuesday, September 27, 2011

お久しぶりです、ね?

Long time no see, right?

お天気は寒いです。木が紅葉色になります。毎日、雨が降ります。
The weather is cold. The trees are becoming Fall-colored. Every day, it rains.

もう、私の日本語はへたです。私の考えを書きたい。当分、これが難しすぎる。でも、いつか~... (^-^)
Geez, my Japanese is bad. I want to write my thoughts. For the time being, this is too difficult. But, someday~... (^-^)

では、また!
Well, later!

Thursday, July 7, 2011

食べ物?

Food?

皆さん、こんにちは。ヽ(^o^)丿
Hi, everyone. ヽ(^o^)丿

皆さんの好きな食べ物は何ですか。レシピを知ってますか。(教えてくださいますか。):o
What is everyone’s favorite food? Do you know the recipe? (Please, can you tell me?) :o

毎日、お姉さん(ホープ)と私は同食べ物を食べます。残念なです。詰らないです。
Every day, my sister (Hope) and I eat the same food. It’s depressing. It’s boring.

朝ごはんはシリアル食品と晩御飯で残飯です。XD;お祖母さん とお母さん は残飯が嫌いんです。
Breakfast is cereal and leftovers from dinner. XD; Our gramma and mom don’t like leftovers, that’s why.

昼ごはんはピーナッツバターのサンドイッチ、とグラハムクラッカー、動物クラッカー、プディングです。(はい、炭水化物だけ… :S)
Lunch is a peanut butter sandwich, graham crackers, animal crackers, and pudding. (Yeah, only carbs… :S)

晩御飯も残飯です。悲しい、ね。<--冗談でした。(ーー;)
Dinner is also leftovers. Sad, isn’t it? <--It was a joke. (ーー;)

お姉さんと私は新しい、楽しい食べ物を食べたい。いつか… _(、_、」) <--また冗談でした。
Hope and I want to eat new, exciting food. Someday… _(、_、」) <--It was a joke again.

Monday, May 23, 2011

問:これは何ですか?

Question: What is this?

私は椿 カヲリ(番狗‐ナンバー‐ http://www.mag-garden.co.jp/comic-blade/avarus/trial/number/_SWF_Window.html )のブログを読みました: http://tsubalog.jugem.jp/?day=20110516
I read Tsubaki Kaori’s (Number http://www.mag-garden.co.jp/comic-blade/avarus/trial/number/_SWF_Window.html ) blog: http://tsubalog.jugem.jp/?day=20110516

椿さんは「ちょっとワロタアゲハ(真剣)。」を書きました。
Tsubaki-san wrote “Chotto warota Ageha (shinken).”

(アゲハはキャラで番狗です。アゲハが漫画で劇戦する。)
(Ageha is a character from Number. In the manga, Ageha is fighting.)

私は「ちょっと」が分かりました。
I know what “chotto” is.

でも、「ワロタ」と「真剣」は何ですか。
But, what is “warota” and “shinken”?

「ワロタ=I LOL’d (2Chan slang)」と私の辞書が言います。
{I LOL’d = I laughed out loud = 私は笑いました。ww、笑う笑うと同じ。}
{2Chan slang = 2ちゃんねるの俗語}
2ちゃんねるは電子掲示板サイトです。
My dictionary says “warota” = “I LOL’d (2Chan slang).”
{I LOL’d = I laughed. Ww, warau warau is the same.}
2Chan is a message board.

分かりません。
I don’t understand.

Thursday, May 19, 2011

私の童書で訳書です。(#1)

My children’s book translation. (#1)

(私は日本語のはんぶんで英語の児童書を書きます。)
(I will write half of an English children’s book in Japanese.)

トラの寝る時間
Tiger’s Bedtime

これはトラの寝る時間。彼は顔を洗いましたと歯を磨きました。
It was Tiger’s bedtime. He washed his face and brushed his teeth.

いま、彼のマミーはベッドの中でトラをタックする。
Then his mommy came to tuck him in.
「ぼくが眠たいじゃない。」とトラ。
“I’m not sleepy,” Tiger said.
「でも、トラの日は大忙しです。」とトラさん。「トラはするを話しますか。」
“But you’ve had such a busy day,” said Mrs. Tiger. “Why don’t you tell me what you did?”

トラは彼の日を思いました。
Tiger thought about his day.
「一番、ぼくはサルちゃんを訪問する。」とトラ。「私たちはサルちゃんの弟たんを笑うために、遊ぶ。」
“First I visited Monkey,” Tiger said. “We did tricks to make her baby brother laugh.”
「これがいいです。」とトラさん。
“That’s nice,” said Mrs. Tiger.

「そしたら、ぼくはゾウくんとライオンくんとかくれんぼする。」とトラ。「ぼくたちはボクを拾いうじゃなかった!」
“Then I played hide-and-seek with Elephant and Lion,” Tiger said. “They couldn’t find *me*!”

「私はトラが次するをが知っていります。」とトラのマミー。「トラはご飯で帰りました。トラはピーナッツバターのサンドイッチ二つを食べました。」
“I know what you did next,” said Tiger’s mommy. “You came home for lunch. You had two peanut butter sandwiches.”
「うん。」とトラ。「ピーナッツバターのサンドイッチが好きだ!」
“Mmm-hmm,” said Tiger. “I like peanut butter sandwiches!”
「そしたら、何するか。」とトラさんは聞きました。
“Then what did you do?” asked Mrs. Tiger.

(私はあとで残部を書きます。)
(I will write the rest later.)

Saturday, May 14, 2011

問:みょうちくりんなひらがな?(濁点が付けるか。)

Question: Weird hiragana? (With dakuten attached?)

私は「ハッピー・ツリー・フレンズ」の同人誌と「ゴースト!」が読みました、でも二みょうちくりんなひらがなが見当たりました。
I read a “Happy Tree Friends” fan-comic and “Eerie Queerie!”, but found two weird hiragana.

なぜは「あ」と「み」が濁点を付けるか。どうは「あ゛」と「み゛」を言いますか。(どうはローマ字で「あ゛」と「み゛」を書きますか。)「あ゛」と「み゛」は「ヴ」と同じですか(エグザンプル :ヴィーナス)。
Why are dakuten attached to あ and み? How do I say あ゛ and み゛? (How do I write あ゛ and み゛ in romaji?) Are あ゛ and み゛ the same as ヴ (Example: ヴィーナス)?

誰かは私を言いました:「あ゛」と「み゛」はひらがなでありません。不可能なサウンドです。
Someone told me: あ゛ and み゛ don‘t exist in hiragana. They are impossible sounds.

み゛:女の子の叫号は大音声すぎる、サウンドをディスクライブするません、だから漫画家は不可能な「み゛」を選りました。
み゛: The girl's crying voice is so loud, the sound is something beyond description, so the author chose the impossible み゛.

あ゛:女の子はおおすぎる怒鳴ります、声が嗄れる、だから漫画家は不可能な「あ゛」を選りました。
あ゛: The girl is shouting too much, her voice has gone hoarse, so the author chose the impossible あ゛.

おかしみです。エグザンプル :アメリカの漫画、誰かは「ノォォォォォォ!」をと言いました。これは辞書の中ありません、でもこれはロング「ノ!」を分かります。
It’s "wit" or "humor". Example: In American comics, someone says, "Nooooooo!" That isn’t in a dictionary, but it’s understood as a long "No!"

Wednesday, May 4, 2011

「源氏物語」が好きですよ。

皆さんは紫式部の「源氏物語」を読みましたか。 私は20章まで読みました。 「朧月夜」と「藤壺」が綺麗な名前です。
Have you read Murasaki Shikibu’s “The Tale of Genji”? I read up to chapter 20. “Oborozukiyo” and “Fujitsubo” are beautiful names.

源氏の君はハーレムもの・キャラですね。 <-- 冗談だった。( ̄▽ ̄;;;)
Genji no kimi is a harem anime character, isn’t he. <-- It was a joke.( ̄▽ ̄;;;)

私は今日と昨日「源氏物語(1987)」アニメの映画を見ました。 このアニメはすごいですよ。 天下の勝ときれいなキャラです。
I watched “The Tale of Genji (1987)” animated movie today and yesterday. That animation is amazing! The scenery is beautiful and the characters are pretty.

私の双子と私はプレイステーション2の「ゲンジ」ビデオ・ゲームをしています。 源氏はかっこいい人ですね。いや~、彼は源 義経でした、 光源氏ではありませんでした。XD; ごめんなさい~。
My twin and I play Playstation 2’s “Genji: Dawn of the Samurai” video game. Genji is a cool person, isn’t he? Er, he was Minamoto no Yoshitsune, not Hikaru Genji. XD; I’m sorry~.

平安時代が好きですよ。
I like the Heian period!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
大きな画像: http://haleyandhope.deviantart.com/art/Genji-no-kimi-sama-207615486
Bigger picture: http://haleyandhope.deviantart.com/art/Genji-no-kimi-sama-207615486

源氏の君さま
Genji no kimi-sama

ヘイリー: 源氏の君はどこですか。
Haley: Where is Genji no kimi?

ゲンジ: 源氏です。
Genji: I am Genji.
ヘイリー: 。。。 (女!?)
Haley: ... (Woman!?)

ヘイリー: どこが源氏の君ですか。
Haley: *Where* is Genji no kimi?

ゲンジ: 私が源氏だな!
Genji: *I* am Genji!

ヘイリー: ゲンジ~ ゲンジ~
Haley: Genji~ Genji~

ゲンジ: コラ! こいつ。。。!
Genji: Hey! This person…!

XD;;;;;;;;;;;;; 私の4コマは悪い冗談でした。。。
XD;;;;;;;;;;;;; My 4-koma was a bad joke...

Sunday, May 1, 2011

なぜ風?

アメリカのウィスコンシン州は春になる。でも、寒いと4℃です。 風が止まりません。
It is Spring in America’s Wisconsin. But, it’s cold and 39°F. The wind won’t stop.

私のお姉さんと私はデッド リーブスを熊手する。 私たちは鳥を見ました。
My sister and I raked dead leaves. We saw a bird.

お姉さん:見て、見て!あの鳥はハゴロモガラスです。 *_*
Sister: Look, look! That bird is a Red-winged Blackbird. *_*
私:。。。どこ?
Me: …Where?
お姉さん:木の上に!
Sister: On the tree!
私:鳥が見ません。:I
Me: I don’t see a bird. :I

夕べ、私は「単語表の朝ご飯」で日本語。だの:オレンジジュースやピーナッツバターのサンドイッチやクッキーやシャンプーや目覚し時計。はい、私たちがいつも朝ご飯クッキーを食べます。XD;;;
Last night, I wrote a “breakfast vocabulary list” in Japanese. Things like: orange juice, peanut butter sandwich, cookies, shampoo, alarm clock, etc. Yes, we always eat cookies for breakfast. XD;;;

「蛇口」はへんてこ言葉だと思います。蛇口=へび+口?!怖い~! XD;
I think “jaguchi” is a weird word. Jaguchi = snake + mouth?! Scary~! XD;;


~~~~~~~~~~~
大絵: http://haleyandhope.deviantart.com/art/Spring-is-here-207235761

春がここですよ!
Spring is here!
さ。。。寒いですよ。
It… It’s cold!
ゴオオオ~
やめてください。
Please stop that.
ゴオオオオ
もいい!
That’s good enough!
。。。 *日本語が話しません*
... *doesn't speak Japanese*

Friday, April 29, 2011

da
is

今日は29日4月だ。
kyou wa 
今日は4月29だ。
kyou wa 
Today is 4-29.

今日も仕事だった。 モールで私の仕事。。。 掃除人だ。 XD;;;
kyou mo shigoto datta. MOORU de watashi no shigoto...
私はショッピングモールで仕事をする。
私はモールで働いている。
Today was also work. I work at a mall... I'm a janitor. XD;;;

さあ~。 私の双子と私は鴉 -KARAS-・オリジナル・サウンドトラックとグウェン・ステファニーを聞いた。 ルルティアの「セレナイト」が好きだ。
Saa~. Watashi no 
私の双子の姉?と私は鴉 -KARAS-・オリジナル・サウンドトラックとグウェン・ステファニーを聞いた。
I don't know~. My twin and I listened to the Karas original soundtrack and Gwen Stefani. I like Rurutia's "Selenite".

私のお姉さんと私は今晩にらくがきを描く。
Watashi no o-nee-san to watashi wa konban ni rakugaki o kaku.
お姉さんと私は今晩らくがきを描く。
My sister and I will sketch this evening.

Thursday, April 14, 2011

ね、ね!

Ne, ne! Hey, hey!
今日は4月14日です。
Kyou wa shigatsu juu-yokka-nichi/juu-yon-nichi desu.
Today is 4-14.

鼻水と咳が出る
Hana-mizu to seki ga deru.
(女性の言葉では)鼻水と咳が出ます

(Josei no kotoba de wa) hana-mizu to seki ga demasu.
My nose is runny and I cough.

でも、ゆうべびじょとやじゅうのミュージカルを見ました。 かっこいい~!
Demo, yuube Bijo To Yajuu no MYUUJIKARU o mimashita. Kakkoii~!
でも、美女と野獣のミュージカルを見ました。
Demo, Bijo To Yajuu no MYUUJIKARU o mimashita.
But, last night I saw the Beauty and the Beast musical. Cool~!

ちょっとまえに、カスタマーのためにキツネを描きました。 XD;
Chotto mae ni, KASUTAMAA no tame ni KITSUNE o kakimashita. XD;
ちょっとまえに、お客さんのためにキツネを描きました。
Chotto mae ni, o-kyaku-san no tame ni KITSUNE o kakimashita.
A little while ago, I drew a fox for a customer. XD;

じゃあ、また! 
Jaa, mata!
では、また!
De wa, mata!
Well, later!

Comments
かなり自然な日本語です。
かわいいドット絵ですね。